Điều khoản sử dụng

Điều 1 (Mục đích)Mục đích của các Điều khoản và Điều kiện này là để quy định các quyền, nghĩa vụ và trách nhiệm của Trung tâm Thương mại điện tử và Người dùng liên quan đến việc sử dụng các dịch vụ liên quan đến Internet (sau đây gọi là “Dịch vụ”) được cung cấp bởi trung tâm thương mại trực tuyến (sau đây gọi là “Trung tâm thương mại”) do Công ty (một nhà điều hành kinh doanh thương mại điện tử) vận hành.

※ “Các Điều khoản và Điều kiện này cũng áp dụng cho thương mại điện tử sử dụng giao tiếp qua máy tính cá nhân, không dây, v.v., trừ khi bản chất của chúng trái ngược.”

Điều 2 (Định nghĩa)① “Trung tâm thương mại” (cybermall) đề cập đến một địa điểm kinh doanh ảo được thiết lập bởi một công ty sử dụng các phương tiện thông tin và truyền thông, chẳng hạn như máy tính, để cho phép giao dịch hàng hóa hoặc dịch vụ (sau đây gọi là “hàng hóa, v.v.”) nhằm cung cấp các hàng hóa hoặc dịch vụ đó cho người dùng, và cũng được dùng để chỉ nhà điều hành kinh doanh vận hành trung tâm thương mại ảo đó.② “Người dùng” đề cập đến các thành viên và người không phải là thành viên truy cập vào “Trung tâm thương mại” và sử dụng các dịch vụ do “Trung tâm thương mại” cung cấp theo các Điều khoản và Điều kiện này.③ Thuật ngữ “Thành viên” dùng để chỉ người đã đăng ký làm thành viên trên “Trung tâm mua sắm” (đã xóa) và có thể tiếp tục sử dụng các dịch vụ do “Trung tâm mua sắm” cung cấp.④ “Người không phải thành viên” là người sử dụng các dịch vụ do “Trung tâm thương mại” cung cấp mà không đăng ký làm thành viên.

Điều 3 (Quy định, Giải thích và Sửa đổi các Điều khoản và Điều kiện, v.v.)① “Trung tâm thương mại” sẽ đăng tải nội dung của các Điều khoản và Điều kiện này, tên công ty và tên người đại diện, địa chỉ văn phòng kinh doanh (bao gồm cả địa chỉ nơi xử lý khiếu nại của người tiêu dùng), số điện thoại, số SMS, địa chỉ email, mã số đăng ký kinh doanh, mã số báo cáo kinh doanh qua thư tín và tên cán bộ bảo vệ thông tin cá nhân, v.v., trên màn hình dịch vụ ban đầu (trang chủ) của Trung tâm thương mại điện tử 00 để người dùng có thể dễ dàng nhận biết. Tuy nhiên, nội dung của các Điều khoản và Điều kiện có thể được cung cấp cho người dùng xem thông qua một màn hình liên kết.② Trước khi người dùng đồng ý với các điều khoản và điều kiện, “Trung tâm thương mại” phải thu được xác nhận của người dùng bằng cách cung cấp một màn hình liên kết riêng biệt hoặc màn hình bật lên, v.v., để người dùng có thể hiểu các nội dung quan trọng được quy định trong các điều khoản và điều kiện, chẳng hạn như việc hủy đăng ký, trách nhiệm giao hàng và điều kiện hoàn tiền.③ “Trung tâm thương mại” có thể sửa đổi các Điều khoản và Điều kiện này trong phạm vi việc sửa đổi đó không vi phạm các luật có liên quan, chẳng hạn như Luật Bảo vệ người tiêu dùng trong thương mại điện tử, Luật Điều chỉnh các Điều khoản và Điều kiện, Luật Khung về Tài liệu và Giao dịch Điện tử, Luật Giao dịch Tài chính Điện tử, Luật Chữ ký Điện tử, Luật Thúc đẩy Sử dụng Mạng Thông tin và Truyền thông và Bảo vệ Thông tin, Luật Bán hàng Tận nhà, và Luật Khung về Người tiêu dùng.④ Trong trường hợp “Trung tâm thương mại” sửa đổi các Điều khoản và Điều kiện này, Trung tâm thương mại phải ghi rõ ngày có hiệu lực và lý do sửa đổi, đồng thời đăng thông báo trên màn hình chính của Trung tâm thương mại, cùng với các Điều khoản và Điều kiện hiện hành, từ 7 ngày trước ngày có hiệu lực cho đến ngày trước ngày có hiệu lực. Tuy nhiên, nếu nội dung của các Điều khoản và Điều kiện bị thay đổi theo hướng bất lợi cho Người dùng, Trung tâm thương mại phải thông báo trước với thời gian ân hạn ít nhất 30 ngày. Trong trường hợp này, “Trung tâm thương mại” phải so sánh rõ ràng nội dung trước khi sửa đổi với nội dung sau khi sửa đổi và hiển thị theo cách dễ hiểu cho Người dùng.⑤ Nếu “Trung tâm thương mại” sửa đổi các Điều khoản và Điều kiện này, các Điều khoản và Điều kiện đã sửa đổi chỉ áp dụng cho các hợp đồng được ký kết sau ngày có hiệu lực, và các điều khoản của Điều khoản và Điều kiện trước khi sửa đổi vẫn tiếp tục áp dụng cho các hợp đồng đã được ký kết trước ngày đó. Tuy nhiên, nếu người dùng đã ký kết hợp đồng thông báo ý định chịu sự điều chỉnh của các Điều khoản và Điều kiện đã sửa đổi cho “Trung tâm thương mại” trong thời hạn thông báo về các Điều khoản và Điều kiện đã sửa đổi theo Khoản 3 và được “Trung tâm thương mại” chấp thuận, thì các điều khoản của Điều khoản và Điều kiện đã sửa đổi sẽ được áp dụng.⑥ Các vấn đề không được quy định rõ trong Điều khoản và Điều kiện này và việc giải thích Điều khoản và Điều kiện này sẽ được điều chỉnh bởi Luật Bảo vệ Người tiêu dùng trong Thương mại điện tử, Luật Điều chỉnh Điều khoản và Điều kiện, Hướng dẫn Bảo vệ Người tiêu dùng trong Thương mại điện tử do Ủy ban Thương mại Công bằng ban hành, và các luật, quy định hoặc tập quán thương mại có liên quan.

Điều 4 (Cung cấp và sửa đổi dịch vụ)① Trung tâm thương mại thực hiện các nhiệm vụ sau.1. Cung cấp thông tin về hàng hóa hoặc dịch vụ và ký kết hợp đồng mua bán2. Việc giao hàng hóa hoặc dịch vụ theo hợp đồng mua bán đã được ký kết.3. Các nhiệm vụ khác do “Trung tâm thương mại” quy định.② Trung tâm thương mại có thể thay đổi nội dung hàng hóa hoặc dịch vụ được cung cấp theo các hợp đồng sẽ được ký kết trong tương lai trong trường hợp hàng hóa hoặc dịch vụ hết hàng hoặc thông số kỹ thuật thay đổi. Trong trường hợp đó, chi tiết về hàng hóa hoặc dịch vụ đã thay đổi và ngày cung cấp sẽ được nêu rõ và thông báo ngay lập tức tại nơi niêm yết nội dung hiện tại của hàng hóa hoặc dịch vụ.③ Nếu “Trung tâm thương mại” thay đổi nội dung dịch vụ đã ký hợp đồng cung cấp cho người dùng vì các lý do như hết hàng hoặc thay đổi thông số kỹ thuật, Trung tâm thương mại phải thông báo ngay cho người dùng về lý do đó tại địa chỉ mà người dùng có thể nhận được thông báo.④ Trong trường hợp nêu tại đoạn trước, “Trung tâm thương mại” sẽ bồi thường thiệt hại mà người dùng phải chịu do hậu quả đó. Tuy nhiên, điều này sẽ không áp dụng nếu “Trung tâm thương mại” chứng minh được rằng mình hành động mà không có ý định hoặc sơ suất.

Điều 5 (Tạm ngừng cung cấp dịch vụ)① Trung tâm thương mại “The Mall” có thể tạm ngừng cung cấp dịch vụ trong trường hợp bảo trì, kiểm tra, thay thế hoặc sự cố hỏng hóc của các thiết bị thông tin và liên lạc như máy tính, hoặc gián đoạn liên lạc.② “Trung tâm thương mại” sẽ bồi thường thiệt hại phát sinh cho người dùng hoặc bên thứ ba do việc tạm ngừng cung cấp dịch vụ vì các lý do nêu tại Khoản 1. Tuy nhiên, điều này sẽ không áp dụng nếu “Trung tâm thương mại” chứng minh được rằng hành động của mình là không cố ý hoặc không do sơ suất.③ Trong trường hợp “Trung tâm thương mại” không thể cung cấp dịch vụ vì các lý do như thay đổi loại hình kinh doanh, ngừng kinh doanh hoặc sáp nhập giữa các công ty, “Trung tâm thương mại” sẽ thông báo cho người dùng theo cách thức quy định tại Điều 8 và bồi thường cho người tiêu dùng theo các điều kiện ban đầu do “Trung tâm thương mại” đưa ra. Tuy nhiên, nếu “Trung tâm thương mại” chưa công bố các tiêu chuẩn bồi thường, v.v., thì “Trung tâm thương mại” sẽ hoàn trả cho người dùng số dặm hoặc điểm tích lũy, v.v., bằng hiện vật hoặc tiền mặt tương đương với giá trị tiền tệ đang lưu hành trong “Trung tâm thương mại”.

Điều 6 (Đăng ký thành viên)① Người dùng đăng ký thành viên bằng cách điền thông tin thành viên theo mẫu đăng ký do “Trung tâm thương mại” thiết lập và bày tỏ ý định đồng ý với các Điều khoản và Điều kiện này.② “Trung tâm mua sắm” đăng ký thành viên cho bất kỳ người dùng nào đã đăng ký trở thành thành viên theo Khoản 1, trừ trường hợp họ thuộc bất kỳ tiểu khoản nào sau đây.1. Nếu người đăng ký trước đây đã bị tước tư cách thành viên theo Điều 7, Khoản 3 của các Điều khoản và Điều kiện này, với điều kiện ngoại lệ là người đã quá 3 năm kể từ khi bị tước tư cách thành viên theo Điều 7, Khoản 3 và đã được “Trung tâm thương mại” chấp thuận đăng ký lại.2. Nếu có thông tin sai lệch, thiếu sót hoặc lỗi hành chính trong chi tiết đăng ký.3. Các trường hợp khác mà việc đăng ký làm thành viên được xác định là sẽ gây cản trở đáng kể đến hoạt động kỹ thuật của “Trung tâm thương mại”.③ Thời điểm thiết lập thỏa thuận thành viên là thời điểm thành viên nhận được sự chấp thuận của “Trung tâm thương mại”.④ Nếu có sự thay đổi về thông tin đã đăng ký khi đăng ký thành viên, thành viên phải thông báo cho “Trung tâm thương mại” về sự thay đổi đó trong một khoảng thời gian hợp lý thông qua các phương thức như chỉnh sửa thông tin thành viên.

Điều 7 (Thu hồi tư cách thành viên và mất quyền lợi, v.v.)① Thành viên có thể yêu cầu rút khỏi “Trung tâm thương mại” bất cứ lúc nào, và “Trung tâm thương mại” sẽ xử lý việc rút tư cách thành viên ngay lập tức.② Nếu thành viên thuộc bất kỳ trường hợp nào sau đây, “Trung tâm thương mại” có thể hạn chế hoặc đình chỉ tư cách thành viên của người đó.1. Trong trường hợp cung cấp thông tin sai lệch khi nộp đơn.2. Nếu Thành viên không thanh toán giá hàng hóa, v.v. đã mua bằng cách sử dụng “Trung tâm thương mại”, hoặc bất kỳ khoản nợ nào khác phát sinh liên quan đến việc sử dụng “Trung tâm thương mại”, trước ngày đến hạn.3. Các trường hợp đe dọa trật tự thương mại điện tử, chẳng hạn như can thiệp vào việc sử dụng “Trung tâm mua sắm” của người khác hoặc chiếm đoạt thông tin của họ.4. Trong trường hợp “Trung tâm thương mại” được sử dụng để thực hiện các hành vi bị pháp luật hoặc các Điều khoản và Điều kiện này cấm, hoặc các hành vi trái với trật tự công cộng và đạo đức nghề nghiệp.③ Nếu hành vi tương tự được lặp lại hai lần trở lên hoặc nguyên nhân không được khắc phục trong vòng 30 ngày sau khi “Trung tâm thương mại” hạn chế hoặc đình chỉ tư cách thành viên, “Trung tâm thương mại” có thể thu hồi tư cách thành viên.④ Nếu “Trung tâm thương mại” thu hồi tư cách thành viên, thì việc đăng ký thành viên sẽ bị hủy bỏ. Trong trường hợp này, “Trung tâm thương mại” sẽ thông báo cho thành viên và cho thành viên cơ hội giải thích trong thời hạn ít nhất 30 ngày trước khi việc đăng ký thành viên bị hủy bỏ.

Điều 8 (Thông báo cho các thành viên)① Khi “Trung tâm thương mại” thông báo cho thành viên, họ có thể làm như vậy thông qua địa chỉ email mà thành viên đã chỉ định trước đó theo thỏa thuận với “Trung tâm thương mại”.② Trong trường hợp thông báo cho một số lượng thành viên không xác định, “Trung tâm thương mại” có thể thay thế việc thông báo riêng lẻ bằng cách đăng thông báo trên bảng tin của “Trung tâm thương mại” trong ít nhất một tuần. Tuy nhiên, việc thông báo riêng lẻ vẫn phải được thực hiện đối với những vấn đề có tác động đáng kể đến các giao dịch của chính thành viên đó.

Điều 9 (Đơn xin mua hàng)① Người dùng của “Trung tâm thương mại” thực hiện mua hàng trên “Trung tâm thương mại” bằng các phương thức sau hoặc tương tự, và “Trung tâm thương mại” phải cung cấp mỗi thông tin chi tiết sau đây một cách dễ hiểu khi người dùng thực hiện mua hàng. (Đã xóa)1. Tìm kiếm và lựa chọn hàng hóa, v.v.2. Nhập tên, địa chỉ, số điện thoại, địa chỉ email (hoặc số điện thoại di động), v.v. của người nhận.3. Xác nhận các điều khoản và điều kiện, các dịch vụ bị hạn chế quyền rút lại hợp đồng, và chi tiết về gánh nặng chi phí như phí vận chuyển và phí lắp đặt.4. Biểu hiện đồng ý với các Điều khoản và Điều kiện này và xác nhận hoặc từ chối các vấn đề nêu tại Mục 3 ở trên (ví dụ: nhấp chuột).5. Đơn đăng ký mua hàng hóa, v.v. và xác nhận đơn, hoặc đồng ý để “Trung tâm thương mại” xác nhận.6. Chọn phương thức thanh toán② Nếu “Trung tâm thương mại” cần cung cấp hoặc ủy thác thông tin cá nhân của Người mua cho bên thứ ba, thì phải có được sự đồng ý của Người mua tại thời điểm đăng ký mua hàng thực tế, và không được phép có sự đồng ý toàn diện trước đó tại thời điểm đăng ký thành viên. Trong trường hợp này, “Trung tâm thương mại” phải nêu rõ cho Người mua các thông tin cá nhân cần cung cấp, người nhận, mục đích sử dụng thông tin cá nhân của người nhận, và thời hạn lưu giữ và sử dụng, v.v. Tuy nhiên, nếu có các quy định khác trong các luật và quy định liên quan, chẳng hạn như trong trường hợp ủy thác xử lý thông tin cá nhân theo Điều 25, Khoản 1 của Luật Thúc đẩy Sử dụng Mạng Thông tin và Truyền thông và Bảo vệ Thông tin, v.v., thì các quy định đó sẽ được áp dụng.

Điều 10 (Hình thành hợp đồng)① “Trung tâm thương mại” không được chấp nhận đơn đăng ký mua hàng theo quy định tại Điều 9 nếu đơn đó thuộc bất kỳ tiểu mục nào sau đây. Tuy nhiên, trong trường hợp ký kết hợp đồng với người chưa thành niên, “Trung tâm thương mại” phải thông báo cho người chưa thành niên hoặc người đại diện hợp pháp của họ rằng hợp đồng có thể bị hủy bỏ nếu không có sự đồng ý của người đại diện hợp pháp.1. Nếu có thông tin sai lệch, thiếu sót hoặc lỗi hành chính trong đơn đăng ký2. Các trường hợp người chưa thành niên mua hàng hóa và dịch vụ bị cấm theo Luật Bảo vệ Trẻ em, chẳng hạn như thuốc lá và rượu.3. Các trường hợp khác mà việc chấp nhận đơn xin mua hàng được xác định là sẽ gây ra trở ngại kỹ thuật đáng kể cho "Trung tâm thương mại".② Hợp đồng được coi là đã được thiết lập vào thời điểm “Trung tâm thương mại” chấp nhận đơn hàng của người dùng dưới hình thức thông báo xác nhận nhận hàng theo Điều 12, Khoản 1.③ Việc “Trung tâm thương mại” xác nhận chấp nhận đơn đặt hàng phải bao gồm thông tin về việc xác nhận đơn đặt hàng của người dùng, tình trạng hàng hóa có sẵn để bán, và việc chỉnh sửa hoặc hủy bỏ đơn đặt hàng.

Điều 11 (Phương thức thanh toán)Việc thanh toán cho hàng hóa hoặc dịch vụ mua tại “Trung tâm thương mại” có thể được thực hiện bằng bất kỳ phương thức nào được liệt kê trong các tiểu mục sau đây. Tuy nhiên, “Trung tâm thương mại” không được phép thu thêm bất kỳ khoản phí nào dưới bất kỳ lý do nào ngoài việc cộng thêm vào giá hàng hóa, v.v., liên quan đến phương thức thanh toán của người dùng.1. Các hình thức chuyển khoản khác nhau như ngân hàng qua điện thoại, ngân hàng trực tuyến và ngân hàng qua thư.2. Các hình thức thanh toán bằng thẻ khác nhau như thẻ trả trước, thẻ ghi nợ và thẻ tín dụng.3. Chuyển khoản ngân hàng trực tuyến4. Thanh toán bằng tiền điện tử5. Thanh toán khi nhận hàng6. Thanh toán bằng điểm tích lũy do "Trung tâm thương mại" cung cấp, ví dụ như điểm dặm bay.7. Thanh toán bằng phiếu quà tặng được ký kết hoặc được "Trung tâm thương mại" công nhận.8. Thanh toán bằng các phương thức thanh toán điện tử khác, v.v.

Điều 12 (Thay đổi và Hủy đơn mua hàng thông qua Giấy xác nhận nhận hàng)① “Trung tâm mua sắm” sẽ gửi thông báo xác nhận đã nhận hàng cho người dùng khi có yêu cầu mua hàng từ người dùng.② Nếu có bất kỳ sự không nhất quán nào trong việc thể hiện ý định, v.v., người dùng đã nhận được thông báo xác nhận có thể yêu cầu thay đổi hoặc hủy bỏ đơn đặt hàng ngay sau khi nhận được thông báo, và “Trung tâm thương mại” sẽ xử lý yêu cầu đó ngay lập tức nếu yêu cầu của người dùng được thực hiện trước khi giao hàng. Tuy nhiên, nếu việc thanh toán đã được thực hiện, các quy định về việc rút lại đề nghị, v.v. theo Điều 15 sẽ được áp dụng.

Điều 13 (Cung cấp hàng hóa, v.v.)① Trừ khi có thỏa thuận riêng giữa “Trung tâm thương mại” và Người dùng về thời gian giao hàng, v.v., “Trung tâm thương mại” sẽ thực hiện các biện pháp cần thiết, chẳng hạn như sản xuất và đóng gói theo yêu cầu, để đảm bảo hàng hóa, v.v. được giao trong vòng 7 ngày kể từ ngày Người dùng đặt hàng. Tuy nhiên, nếu “Trung tâm thương mại” đã nhận được toàn bộ hoặc một phần tiền thanh toán cho hàng hóa, v.v., thì “Trung tâm thương mại” sẽ thực hiện các biện pháp đó trong vòng 3 ngày làm việc kể từ ngày nhận được thanh toán. Trong trường hợp này, “Trung tâm thương mại” sẽ thực hiện các biện pháp thích hợp để cho phép Người dùng kiểm tra quy trình giao hàng và tiến độ của hàng hóa, v.v.② “Trung tâm thương mại” phải quy định phương thức giao hàng, bên chịu chi phí giao hàng cho mỗi phương thức và thời gian giao hàng cho mỗi phương thức đối với hàng hóa mà Người dùng đã mua. Nếu “Trung tâm thương mại” vượt quá thời gian giao hàng đã thỏa thuận, “Trung tâm thương mại” phải bồi thường cho Người dùng những thiệt hại phát sinh. Tuy nhiên, điều này sẽ không áp dụng nếu “Trung tâm thương mại” chứng minh được rằng mình không có lỗi hoặc sơ suất.

Điều 14 (Hoàn tiền)Nếu “Trung tâm thương mại” không thể giao hàng hoặc cung cấp hàng hóa, v.v. mà người dùng đã đặt mua vì các lý do như hết hàng, Trung tâm thương mại sẽ thông báo ngay cho người dùng lý do đó, và nếu đã nhận được tiền thanh toán trước, Trung tâm thương mại sẽ hoàn trả tiền hoặc thực hiện các biện pháp cần thiết để hoàn tiền trong vòng 3 ngày làm việc kể từ ngày nhận được tiền thanh toán.

Điều 15 (Hủy đăng ký, v.v.)① Người dùng đã ký kết hợp đồng với “Trung tâm thương mại” về việc mua hàng hóa, v.v. có thể rút lại đề nghị trong vòng 7 ngày kể từ ngày nhận được văn bản ghi rõ chi tiết hợp đồng theo Điều 13, Khoản 2 của Luật Bảo vệ người tiêu dùng trong thương mại điện tử, v.v. (Nếu việc giao hàng hóa, v.v. bị chậm trễ so với thời điểm nhận được văn bản đó, thì thời điểm này được tính là ngày nhận hàng hóa, v.v. hoặc ngày bắt đầu giao hàng hóa, v.v.). Tuy nhiên, nếu Luật Bảo vệ người tiêu dùng trong thương mại điện tử, v.v. có quy định khác về việc rút lại đề nghị, thì các quy định của Luật đó sẽ được áp dụng.② Người dùng không được trả lại hoặc đổi hàng, v.v., nếu hàng hóa thuộc bất kỳ trường hợp nào sau đây khi nhận hàng.1. Trong trường hợp hàng hóa, v.v. bị mất hoặc hư hỏng do lỗi của người dùng (tuy nhiên, việc đăng ký có thể bị hủy nếu bao bì, v.v. bị hư hỏng khi kiểm tra nội dung hàng hóa, v.v.)2. Các trường hợp giá trị hàng hóa, v.v. giảm đáng kể do người dùng sử dụng hoặc tiêu thụ một phần.3. Các trường hợp giá trị hàng hóa, v.v. giảm đáng kể theo thời gian đến mức khó bán lại.4. Trong trường hợp bao bì của hàng hóa gốc, v.v. bị hư hỏng, trong trường hợp hàng hóa có thể được sản xuất lại với hiệu suất tương đương.③ Trong trường hợp các tiểu mục từ 2 đến 4 của Đoạn 2, nếu “Trung tâm thương mại” không thực hiện các biện pháp như ghi rõ trước ở nơi người tiêu dùng dễ dàng biết được việc hủy đăng ký bị hạn chế, hoặc cung cấp sản phẩm dùng thử, thì việc người dùng hủy đăng ký, v.v. không bị hạn chế.④ Bất chấp các quy định tại Khoản 1 và 2, nếu nội dung hàng hóa, v.v. khác với nội dung hiển thị hoặc quảng cáo hoặc được thực hiện khác với nội dung hợp đồng, người dùng có thể hủy đăng ký, v.v. trong vòng 3 tháng kể từ ngày nhận hàng, v.v., hoặc trong vòng 30 ngày kể từ ngày người dùng biết hoặc có thể biết về sự việc đó.

Điều 16 (Hiệu lực của việc hủy đăng ký, v.v.)① Nếu “Trung tâm thương mại” nhận lại hàng hóa, v.v. từ người dùng, Trung tâm thương mại sẽ hoàn trả giá tiền hàng hóa, v.v. đã thanh toán trong vòng 3 ngày làm việc. Trong trường hợp này, nếu “Trung tâm thương mại” chậm trễ việc hoàn trả hàng hóa, v.v. cho người dùng, Trung tâm thương mại sẽ phải trả lãi suất chậm trễ được tính bằng cách nhân thời gian chậm trễ với lãi suất chậm trễ quy định tại Điều 21-2 của Nghị định thi hành Luật Bảo vệ người tiêu dùng trong thương mại điện tử, v.v. (phần trong ngoặc đơn đã bị xóa).② Khi hoàn trả khoản thanh toán nêu trên, nếu người dùng đã thanh toán cho hàng hóa, v.v. bằng phương thức thanh toán như thẻ tín dụng hoặc tiền điện tử, “Trung tâm thương mại” sẽ yêu cầu nhà cung cấp dịch vụ thanh toán đó tạm dừng hoặc hủy bỏ việc thanh toán cho hàng hóa, v.v. ngay lập tức.③ Trong trường hợp hủy đăng ký, v.v., người dùng phải chịu các chi phí cần thiết cho việc trả lại hàng hóa đã được cung cấp, v.v. “Trung tâm thương mại” sẽ không yêu cầu người dùng bồi thường hoặc chịu bất kỳ khoản phí phạt nào vì lý do hủy đăng ký, v.v. Tuy nhiên, nếu việc hủy đăng ký, v.v. được thực hiện do nội dung hàng hóa, v.v. khác với hình ảnh hoặc quảng cáo hoặc được thực hiện khác với các điều khoản hợp đồng, thì “Trung tâm thương mại” sẽ phải chịu các chi phí cần thiết cho việc trả lại hàng hóa, v.v.④ Nếu người dùng chịu phí vận chuyển khi nhận hàng, v.v., thì “Trung tâm thương mại” sẽ ghi rõ ai chịu phí khi hủy đăng ký để người dùng dễ dàng hiểu rõ.

Điều 17 (Bảo vệ thông tin cá nhân)① Khi thu thập thông tin cá nhân của người dùng, “Trung tâm thương mại” chỉ thu thập lượng thông tin cá nhân tối thiểu trong phạm vi cần thiết để cung cấp dịch vụ.② “Trung tâm thương mại” không thu thập thông tin cần thiết để thực hiện hợp đồng mua bán trước khi đăng ký thành viên. Tuy nhiên, điều này không áp dụng trong trường hợp thu thập một lượng tối thiểu thông tin cá nhân cụ thể, với điều kiện việc xác minh danh tính là cần thiết trước khi ký kết hợp đồng mua bán để thực hiện các nghĩa vụ theo luật và quy định hiện hành.③ Khi “Trung tâm thương mại” thu thập hoặc sử dụng thông tin cá nhân của người dùng, trung tâm sẽ thông báo cho người dùng về mục đích và xin sự đồng ý của họ.④ “Trung tâm thương mại” không được sử dụng thông tin cá nhân đã thu thập cho các mục đích khác ngoài mục đích đã định, và trong trường hợp phát sinh mục đích sử dụng mới hoặc thông tin được cung cấp cho bên thứ ba, Trung tâm thương mại phải thông báo cho người dùng liên quan về mục đích đó và phải được sự đồng ý của họ tại thời điểm sử dụng hoặc cung cấp. Tuy nhiên, sẽ có những trường hợp ngoại lệ nếu pháp luật và các quy định hiện hành có quy định khác.⑤ Trong trường hợp “Trung tâm thương mại” phải xin sự đồng ý của người dùng theo quy định tại Khoản 2 và 3, thì phải nêu rõ hoặc thông báo trước các vấn đề quy định tại Điều 22, Khoản 2 của “Luật về thúc đẩy sử dụng mạng thông tin và truyền thông và bảo vệ thông tin, v.v.”, chẳng hạn như danh tính của người phụ trách bảo vệ thông tin cá nhân (đơn vị công tác, tên, số điện thoại và các thông tin liên hệ khác), mục đích thu thập và sử dụng thông tin, và các vấn đề liên quan đến việc cung cấp thông tin cho bên thứ ba (người nhận, mục đích cung cấp và nội dung thông tin được cung cấp), và người dùng có thể rút lại sự đồng ý này bất cứ lúc nào.⑥ Người dùng có thể yêu cầu truy cập và chỉnh sửa các lỗi trong thông tin cá nhân của họ do “Trung tâm thương mại” nắm giữ bất cứ lúc nào, và “Trung tâm thương mại” có nghĩa vụ thực hiện các biện pháp cần thiết ngay lập tức. Nếu người dùng yêu cầu chỉnh sửa lỗi, “Trung tâm thương mại” sẽ không sử dụng thông tin cá nhân liên quan cho đến khi lỗi được sửa chữa.⑦ Trung tâm thương mại phải giới hạn số lượng người xử lý thông tin cá nhân của người dùng ở mức tối thiểu để bảo vệ thông tin cá nhân và phải chịu hoàn toàn trách nhiệm đối với mọi thiệt hại mà người dùng phải gánh chịu do mất mát, đánh cắp, rò rỉ, cung cấp cho bên thứ ba mà không được sự đồng ý hoặc thay đổi thông tin cá nhân của người dùng, bao gồm cả thẻ tín dụng và tài khoản ngân hàng.⑧ “Trung tâm thương mại” hoặc bất kỳ bên thứ ba nào đã nhận được thông tin cá nhân từ đó phải hủy bỏ thông tin cá nhân liên quan ngay lập tức sau khi mục đích thu thập hoặc mục đích nhận thông tin đã được hoàn thành.⑨ “Trung tâm mua sắm” không tự động chọn ô đồng ý liên quan đến việc thu thập, sử dụng và cung cấp thông tin cá nhân. Ngoài ra, nó nêu rõ các dịch vụ bị hạn chế khi người dùng từ chối đồng ý về việc thu thập, sử dụng và cung cấp thông tin cá nhân, và không hạn chế hoặc từ chối cung cấp các dịch vụ, chẳng hạn như đăng ký thành viên, với lý do người dùng từ chối đồng ý thu thập, sử dụng và cung cấp thông tin cá nhân không phải là mục bắt buộc phải thu thập.

Điều 18 (Nhiệm vụ của “Trung tâm thương mại”)① Trung tâm thương mại không được tham gia vào các hành vi bị pháp luật, quy định hoặc các Điều khoản và Điều kiện này cấm, hoặc các hành vi trái với trật tự công cộng và đạo đức nghề nghiệp, và phải nỗ lực hết sức để cung cấp hàng hóa và dịch vụ một cách liên tục và ổn định theo các Điều khoản và Điều kiện này.② “Trung tâm thương mại” phải được trang bị hệ thống bảo mật để bảo vệ thông tin cá nhân của người dùng (bao gồm cả thông tin thẻ tín dụng) nhằm đảm bảo người dùng có thể sử dụng dịch vụ internet một cách an toàn.③ “Trung tâm thương mại” phải chịu trách nhiệm bồi thường mọi thiệt hại mà người dùng phải gánh chịu do “Trung tâm thương mại” thực hiện các hành vi ghi nhãn hoặc quảng cáo không công bằng đối với hàng hóa hoặc dịch vụ theo quy định tại Điều 3 của “Luật về ghi nhãn và quảng cáo công bằng”.④ “The Mall” không gửi email quảng cáo thương mại mà người dùng không muốn nhận.

Điều 19 (Nghĩa vụ liên quan đến ID và mật khẩu thành viên)① Ngoại trừ trường hợp quy định tại Điều 17, thành viên chịu trách nhiệm quản lý ID và mật khẩu của mình.② Thành viên không được phép cho bên thứ ba sử dụng ID và mật khẩu của mình.③ Nếu thành viên phát hiện ID và mật khẩu của mình bị đánh cắp hoặc đang bị bên thứ ba sử dụng, họ phải thông báo ngay cho “Trung tâm thương mại” và làm theo hướng dẫn của “Trung tâm thương mại” nếu có.

Điều 20 (Nghĩa vụ của người dùng)Người dùng không được thực hiện các hành vi sau đây.1. Đăng ký thông tin sai lệch khi nộp đơn hoặc thay đổi thông tin.2. Trộm cắp thông tin của người khác3. Thay đổi thông tin được đăng tải trên trang “Trung tâm mua sắm”4. Việc truyền tải hoặc đăng tải thông tin (chương trình máy tính, v.v.) không thuộc phạm vi quy định của “Trung tâm thương mại”.5. Vi phạm quyền sở hữu trí tuệ, chẳng hạn như bản quyền, của “Trung tâm thương mại” hoặc các bên thứ ba khác.6. Các hành vi gây tổn hại đến danh tiếng của "Trung tâm thương mại" hoặc bên thứ ba khác, hoặc cản trở hoạt động kinh doanh của họ.7. Hành vi tiết lộ hoặc đăng tải các tin nhắn, hình ảnh, âm thanh hoặc thông tin khác có nội dung tục tĩu hoặc bạo lực, trái với trật tự công cộng và đạo đức nghề nghiệp trên “Mall”.

Điều 21 (Mối quan hệ giữa “Trung tâm thương mại” kết nối và “Trung tâm thương mại được kết nối”)① Khi một “trung tâm mua sắm” phía trên và một “trung tâm mua sắm” phía dưới được kết nối với nhau bằng siêu liên kết (ví dụ: đích của siêu liên kết bao gồm văn bản, hình ảnh và video), thì trung tâm mua sắm phía trên được gọi là “trung tâm mua sắm” (trang web) kết nối và trung tâm mua sắm phía dưới được gọi là “trung tâm mua sắm” (trang web) được kết nối.② Nếu "Trung tâm thương mại liên kết" ghi rõ trên màn hình ban đầu hoặc qua màn hình bật lên khi kết nối rằng họ không chịu trách nhiệm bảo hành đối với các giao dịch được thực hiện giữa người dùng và "Trung tâm thương mại liên kết" liên quan đến hàng hóa, v.v., do "Trung tâm thương mại liên kết" cung cấp độc lập, thì họ sẽ không chịu trách nhiệm bảo hành đối với các giao dịch đó.

Điều 22 (Quyền sở hữu bản quyền và các hạn chế về việc sử dụng)① Bản quyền và các quyền sở hữu trí tuệ khác đối với các tác phẩm do “Mall” tạo ra thuộc về “Mall”.② Người dùng không được sử dụng cho mục đích thương mại, hoặc cho phép bên thứ ba sử dụng, bất kỳ thông tin nào thu được khi sử dụng “Trung tâm mua sắm” mà quyền sở hữu trí tuệ thuộc về “Trung tâm mua sắm” bằng cách sao chép, truyền tải, công bố, phân phối, phát sóng hoặc các phương pháp khác mà không có sự đồng ý trước của “Trung tâm mua sắm”.③ Nếu “Trung tâm thương mại” sử dụng bản quyền thuộc về người dùng theo thỏa thuận, Trung tâm thương mại phải thông báo cho người dùng có liên quan.

Điều 23 (Giải quyết tranh chấp)① “Trung tâm thương mại” thiết lập và vận hành một cơ quan xử lý bồi thường thiệt hại để phản ánh các ý kiến hoặc khiếu nại chính đáng do người dùng đưa ra và để bồi thường thiệt hại.② “Trung tâm mua sắm” ưu tiên xử lý các khiếu nại và ý kiến đóng góp của người dùng. Tuy nhiên, nếu việc xử lý nhanh chóng gặp khó khăn, người dùng sẽ được thông báo ngay lập tức về lý do và lịch trình xử lý.③ Trong trường hợp người dùng yêu cầu bồi thường thiệt hại liên quan đến tranh chấp thương mại điện tử phát sinh giữa “Trung tâm thương mại” và người dùng, tranh chấp có thể được giải quyết thông qua hòa giải bởi một cơ quan hòa giải tranh chấp được Ủy ban Thương mại Công bằng hoặc thị trưởng/thống đốc thành phố/tỉnh ủy nhiệm.

Điều 24 (Thẩm quyền và Luật áp dụng)① Các vụ kiện liên quan đến tranh chấp thương mại điện tử phát sinh giữa “Trung tâm thương mại” và người dùng sẽ thuộc thẩm quyền duy nhất của tòa án cấp huyện có thẩm quyền đối với địa chỉ của người dùng tại thời điểm nộp đơn, hoặc, nếu không có địa chỉ, thì thuộc thẩm quyền của tòa án cấp huyện có thẩm quyền đối với nơi cư trú của người dùng. Tuy nhiên, nếu địa chỉ hoặc nơi cư trú của người dùng không rõ ràng tại thời điểm nộp đơn, hoặc nếu người dùng là cư dân nước ngoài, thì vụ kiện sẽ được đệ trình lên tòa án có thẩm quyền theo Luật Tố tụng Dân sự.② Luật pháp Hàn Quốc được áp dụng cho các vụ kiện thương mại điện tử giữa "Trung tâm mua sắm" và người dùng.

Điều khoản bổ sung (Ngày có hiệu lực): Các Điều khoản và Điều kiện này sẽ có hiệu lực từ ngày 1 tháng 1 năm 2022.